-
1 porta posteriore
-
2 batticalcagno porta posteriore
Dizionario italiano-russo Automobile > batticalcagno porta posteriore
-
3 intelaiatura porta posteriore
Dizionario italiano-russo Automobile > intelaiatura porta posteriore
-
4 luce porta posteriore
Dizionario italiano-russo Automobile > luce porta posteriore
-
5 pannello porta posteriore
Dizionario italiano-russo Automobile > pannello porta posteriore
-
6 entrare in casa dalla porta posteriore
Dizionario Italiano-Inglese > entrare in casa dalla porta posteriore
-
7 guarnizione in cintura cristalli porta posteriore
Dizionario italiano-russo Automobile > guarnizione in cintura cristalli porta posteriore
-
8 guarnizione tenuta acqua porta posteriore
Dizionario italiano-russo Automobile > guarnizione tenuta acqua porta posteriore
-
9 imbottitura rivestimento interno porta posteriore
Dizionario italiano-russo Automobile > imbottitura rivestimento interno porta posteriore
-
10 posteriore
"rear;Hinten"* * *back attr, rear attr( successivo) latersedile m posteriore back seat* * *posteriore agg.1 ( nello spazio) rear; back; ( di corpo umano) posterior: le file posteriori di una colonna militare, the rear ranks of a military column; le gambe posteriori di un cavallo, di una seggiola, the hind legs of a horse, the rear legs of a chair; la porta posteriore, ( di una casa) the back door; le ruote posteriori di un'automobile, the rear wheels of a car2 ( nel tempo) later, subsequent, following: gli anni posteriori furono terribili, the following years were terrible; i secoli posteriori, the later (o following) centuries; quelli furono avvenimenti posteriori, those were subsequent events; (dir.) leggi posteriori, succeeding laws◆ s.m.2 (di animale, uccello) rump.* * *[poste'rjore]1. agg1) (dietro: parte di oggetto) back attr, rear attr, (zampe) hind attr2) (tempo) later2. smeuf, (fam : sedere) behind, bottom* * *[poste'rjore] 1.1) (nello spazio) [parte, fila] back; aut. [asse, vetro, sedile, ruota] rear, backingresso posteriore — back o rear entrance
fanale posteriore — rear-light, taillight
2) (nel tempo) [ data] later; [avvenimento, opera] subsequent2.sostantivo maschile colloq. scherz. bottom, behind, rear* * *posteriore/poste'rjore/1 (nello spazio) [parte, fila] back; aut. [asse, vetro, sedile, ruota] rear, back; ingresso posteriore back o rear entrance; zampe -i hind legs; trazione posteriore rear-wheel drive; fanale posteriore rear-light, taillight2 (nel tempo) [ data] later; [avvenimento, opera] subsequent; uno scrittore posteriore a Dickens a writer who came after Dickens; questa invenzione è posteriore al 1960 this invention dates from after 1960colloq. scherz. bottom, behind, rear. -
11 porta
-
12 porta parete posteriore
"rear wall door;Rückwandtür;porta de parede traseira" -
13 guarnizione
fпрокладка; набивка, уплотнение; сальник; кольцевая уплотнительная прокладка, уплотнитель; уплотнительное кольцо; фрикционная накладка- guarnizione sull'albero con ingranaggio presa continua
- guarnizione sull'albero pompa acqua
- guarnizione per albero portarullo
- guarnizione di amianto
- guarnizione anteriore basamento
- guarnizione anulare
- guarnizione asta verifica livello olio
- guarnizione d'attrito
- guarnizione per bocchettone uscita acqua testa cilindri
- guarnizione della candela
- guarnizione di carta
- guarnizione ceppo del freno
- guarnizione in cintura cristalli porta posteriore
- guarnizione comando indicatore livello combustibile
- guarnizione condotto di aspirazione
- guarnizione condotto mandata aria disappannamento parabrezza
- guarnizione contenitore bocchettone carburante
- guarnizione contorno sede proiettore
- guarnizione coperchio tenuta olio
- guarnizione per coperchio testa cilindri
- guarnizione coppa olio
- guarnizione per corpo anteriore scatola cambio
- guarnizione per corpo filtro
- guarnizione per corpo tendicatena
- guarnizione cristallo girevole porta anteriore
- guarnizione di cuoio
- guarnizione per cuscinetto
- guarnizione per cuscinetto crociera albero trasmissione
- guarnizione cuscinetto interno per fuso a snodo
- guarnizione del disco della frizione
- guarnizione fanale anteriore di posizione e direzione
- guarnizione di feltro
- guarnizione per flangia tubo anteriore di scarico
- guarnizione flangia tubo mandata acqua testa-riscaldatore
- guarnizione per fregio paraurti
- guarnizione di freno
- guarnizione frontale
- guarnizione per gambo pedale comando disinnesto frizione
- guarnizione per gocciolatoio
- guarnizione di gomma
- guarnizione interruttore termometrico ventilatore
- guarnizione isolamento asta comando cambio velocità
- guarnizione per leva a mano comando cambio velocità
- guarnizione a manicotto
- guarnizione per maniglia esterna porta
- guarnizione metallica
- guarnizione per nastro fissaggio serbatoio combustibile
- guarnizione per pannello rivestimento porta
- guarnizione passaggio cavi al motorino tergicristallo
- guarnizione per passaggio comando a mano carburatore avviamento sul cruscotto
- guarnizione per passaggio conduttori
- guarnizione passaggio conduttori ai fanali anteriori su fiancata
- guarnizione passaggio guaina apertura cofano
- guarnizione passaggio trasmissione tachimetro
- guarnizione passaggio tubazione tergicristallo
- guarnizione per passaggio tubazioni
- guarnizione per passaggio tubi acqua riscaldatore
- guarnizione per pistoncino di spinta servofreno
- guarnizione per plancia
- guarnizione posteriore basamento
- guarnizione protettiva
- guarnizione per radiatore riscaldatore
- guarnizione in rame
- guarnizione riparo acqua in cintura
- guarnizione riparo acqua fra cruscotto e parafango anteriore
- guarnizione riparo polvere per tirante arresto porta
- guarnizione sulla scatola guida per alberino vite perpetua
- guarnizione per scatola radiatore riscaldatore
- guarnizione sede albero motore
- guarnizione per sede spillo
- guarnizione segmento freno
- guarnizione per serbatoio liquido comando idraulico frizione
- guarnizione per staffa sostegno paraurto
- guarnizione per tappo serbatoio di alimentazione
- guarnizione di tenuta
- guarnizione tenuta acqua contorno vano porta
- guarnizione tenuta acqua cristallo scendente
- guarnizione tenuta acqua porta anteriore
- guarnizione tenuta acqua porta posteriore
- guarnizione tenuta olio
- guarnizione testa cilindri
- guarnizione per tubo flessibile anteriore freni
- guarnizione per tubo serbatoio carburante -
14 luce
f1) свет, освещение; фара; фонарь2) окно, зазор, отверстие (напр. в двигателе, в кузове)•- luce abitacolo
- luce anabbagliante
- luce d'angolo
- luce antiabbagliante
- luce antinebbia
- luce dell'aria di lavaggio
- luce d'arresto
- luce di aspirazione
- luce per città
- luce di coda
- luce per consultazione
- luce di cortesia
- luce di cortesia montata sulla porta
- luce di cortesia montata sullo schienale
- luce di dilatazione
- luce di direzione
- luce elettrica
- luce fendinebbia
- luce a fluorescenza
- luce di immissione
- luce di ingombro
- luce interna
- luce piena
- luce sulla porta
- luce porta anteriore
- luce porta posteriore
- luce di posizione
- luce di posizione anteriore
- luce di posizione posteriore
- luce posteriore
- luce quadro strumenti
- luce retromarcia
- luce ripostiglio
- luce rossa posteriore
- luce di scarico
- luce sullo schienale
- luce spia
- luce di stazionamento
- luce stop
- luce strumenti
- luce targa
- luce di travaso
- luce vano bagagli
- luce vano motore -
15 imbottitura
f- imbottitura cuscino sedile anteriore
- imbottitura cuscino sedile posteriore
- imbottitura montante posteriore
- imbottitura per pannello rivestimento interno porta
- imbottitura rivestimento interno porta anteriore
- imbottitura rivestimento interno porta posteriore
- imbottitura schienale sedile anteriore
- imbottitura schienale sedile posteriore
- imbottitura soffice -
16 pannello
mпанель; стенка; щиток- pannello asportabile
- pannello di comando
- pannello dorsale della carrozzeria
- pannello esterno
- pannello fianco
- pannello inferiore
- pannello interno
- pannello laterale
- pannello ossatura interna del parabrezza
- pannello padiglione
- pannello del passaggio ruota
- pannello di porta
- pannello porta anteriore
- pannello porta posteriore
- pannello posteriore della carrozzeria
- pannello quadro portastrumenti
- pannello rivestimento
- pannello rivestimento esterno
- pannello rivestimento interno
- pannello dello schienale
- pannello di separazione fra motore ed abitacolo
- pannello del tetto
- pannello per vano luce posteriore -
17 intelaiatura
fостов, каркас; рама- intelaiatura cuscinetto appoggiabraccia
- intelaiatura plancia portastrumenti
- intelaiatura porta
- intelaiatura porta anteriore
- intelaiatura porta posteriore
- intelaiatura portante
- intelaiatura con rivestimento
- intelaiatura sportello plancia portastrumenti
- intelaiatura per sportello posteriore
- intelaiatura della vettura -
18 entrare
( andare dentro) go in, enter( venire dentro) come in, enterla chiave non entra the key won't go in, the key doesn't fitfig questo non c'entra that has nothing to do with itentrare in una stanza enter a room, go into/come into a roomentrare in carica take up one's dutiesnon entro più nei pantaloni I can't get into my trousers any more* * *entrare v. intr.1 to go* in, to come* in; to get* in; (form.) to enter: il ladro entrò dalla finestra del bagno, the thief got in through the bathroom window; entrare dalla porta principale, to go in (o to come in o to enter) by the main door; bussa prima di entrare, knock before you enter; una bella ragazza entrò nel suo ufficio, a beautiful girl came (o walked o stepped) into his office; entrate!, ( venite dentro) come in!, ( andate dentro) go in! (o go inside!); mi chiedo come farò a entrare, I wonder how I can get in; da che parte si entra?, where's the way in? (o how do you get in?); entrare nell'ascensore, nella vasca, to get in (to) the lift, the bath; entrare in automobile, to get into the car; tornando dall'ufficio entrerò dal macellaio, on the way back from the office I'll call in at the butcher's; fallo entrare, show him in; mi impedirono di entrare, they wouldn't let me in (o kept me out); entrare correndo, to run in; entrare di soppiatto, furtivamente, to steal (o to creep) in; entrare precipitosamente in, to rush (o to dash) into; (teatr.) entra Amleto, enter Hamlet; entrare in scena, to come on stage (o make one's entrance) // entrare in orbita, to go into (o enter) orbit // entrare in bacino, ( di nave) to dock // entrare nel secondo anno di ( età, attività), to enter (o begin) one's second year of (life, activity, service)2 (estens.) ( trovar posto) to get* in, to fit in: riesci a far entrare tutto nella valigia?, can you get (o fit) everything into the suitcase?; non ci entra più niente, è pieno, nothing more will fit in, it is full; il 2 entra quattro volte nell'8, 2 goes into 8 four times // non entro più nei pantaloni, I can't get into my trousers anymore // questo non gli entra in testa, he can't get this into his head // l'aglio entra in molte ricette della cucina mediterranea, garlic is used in a lot of recipes of Mediterranean cuisine3 ( unirsi a) to join (sthg.): entrare nell'esercito, to join the army; entrare nel numero dei disoccupati, to join the unemployed; entrare nel partito laburista, to join the Labour Party4 ( aver relazione, aver a che fare) to have to do with (s.o., sthg.): che c'entra?, what has that got to do with it?; voi non c'entrate, this is no business of yours // questo c'entra come i cavoli a merenda, that's got nothing to do with it // quel che dici non c'entra niente!, what you are saying is beside the point (o has nothing to do with it o is irrelevant)! // ''E poi non ho soldi!'' ''Ma cosa c'entra?'', ''And I haven't got any money either!'' ''So what?'' (o ''What's that got to do with it?'') // cosa c'entra mia madre, adesso?, how does my mother come into it? (o what's my mother got to do with it?)5 Questo verbo entra in numerose frasi idiomatiche col significato di 'incominciare, stabilire': entrare in affari, in corrispondenza, in ebollizione, in società ecc. → affare, corrispondenza, ebollizione, società ecc.* * *[en'trare]1) (andare dentro) to go* in, to enter form.; (venire dentro) to come* in, to enter form.entrare in casa dalla porta posteriore — to get into o enter the house by the back door
la chiave non entra nella toppa — the key doesn't fit o won't go in the lock
far entrare qcs. nella testa di qcn. — fig. to get sth. into sb.'s head
non entro più nei pantaloni — I can't get o fit into my trousers any more
3) entrare inentrare in — to enter [periodo, fase, dibattito, parlamento]; to join [partito, esercito]
entrare in politica — to go into o enter politics
entrare nella vita di qcn. — to come into sb.'s life
far entrare qcn. in una ditta — to get sb. into a firm
4) sportc'entra poco, molto con questo — it has little, a lot to do with this
* * *entrare/en'trare/ [1](aus. essere)1 (andare dentro) to go* in, to enter form.; (venire dentro) to come* in, to enter form.; posso entrare? may I come in? entrare in casa dalla porta posteriore to get into o enter the house by the back door; entrare in salotto to go into the living room; entrare in macchina to get into the car; lasciami entrare! let me in! vi farò entrare dalla cucina I'll let you in through the kitchen; falla entrare show her in; entrare furtivamente to sneak in2 (poter essere contenuto) la chiave non entra nella toppa the key doesn't fit o won't go in the lock; non riesco a far entrare la moneta nella fessura I can't get the coin into the slot; far entrare qcs. nella testa di qcn. fig. to get sth. into sb.'s head; non entro più nei pantaloni I can't get o fit into my trousers any more; questo vestito non mi entra this dress doesn't fit me3 entrare in entrare in to enter [periodo, fase, dibattito, parlamento]; to join [partito, esercito]; entrare in politica to go into o enter politics; entrare in guerra to enter the war; entrare nella vita di qcn. to come into sb.'s life; entrare nell'uso to come into use; entrare nella leggenda to become a legend; far entrare qcn. in una ditta to get sb. into a firm4 sport entrare sull'attaccante to tackle the forward5 entrarci (avere a che fare) non c'entra nulla that's got nothing to do with it; la fortuna non c'entra luck doesn't come into it; c'entra poco, molto con questo it has little, a lot to do with this; non voglio entrarci in questa faccenda I don't want to get involved in this business. -
19 batticalcagno
-
20 dietro
1. prep behinddietro l'angolo round the cornerdietro di me behind meuno dietro l'altro nello spazio one behind the othernel tempo one after the otherdietro ricevuta on receipt2. adv behindin auto in the backdi dietro stanza, porta backzampe hindmotoring rear3. m invar back* * *dietro avv. behind; ( in fondo, alle spalle) at the back: tu siedi davanti, io sto dietro, you sit in front and I'll sit behind; davanti alla casa c'è un giardino, dietro c'è il garage, there's a garden in front of the house and the garage is at the back; un pullover allacciato dietro, a pullover fastened at the back; uno camminava avanti, l'altro dietro, one walked in front and the other behind // l'assegno va firmato anche dietro, countersign the cheque on the back // passate dietro, go round the back // guardare dietro, to look back // venir dietro, to follow // di dietro, behind // qui dietro, round the back // li dietro, back there // dietro l'angolo, round the corner◆ prep.1 ( di luogo) behind; after: dietro la porta, behind the door; dietro la chiesa c'è il cimitero, the cemetery is behind the church; il sole calava dietro la montagna, the sun set behind the mountain; erano seduti dietro di me, they were sitting behind me; spiava (da) dietro le tende, she peeped from behind the curtains; procedere uno dietro l'altro, to go one after the other; chiuse la porta dietro di sé, he closed the door after (o behind) him // dietro le quinte, behind the scenes (o in the wings) (anche fig.) // dietro le spalle, behind one's back: non amo parlare dietro le spalle, I don't like talking behind people's backs // andare dietro a qlcu., to follow s.o., (fig.) to imitate s.o. (o to follow s.o.'s example); correre dietro a qlcu., to run after s.o. (anche fig.) // correre dietro a qlco., to strive after sthg. // portarsi dietro qlco., to take sthg. with one: portati dietro l'ombrello, take your umbrella with you // stare dietro alla moda, to follow fashion // star dietro a qlcu., ( sorvegliare) to stand over s.o.; ( incitarlo) to spur s.o. on; ( importunarlo) to pester (o to keep on at) s.o. // tirarsi dietro le critiche, to ask for criticism3 (comm.): dietro Vostra richiesta, following your request; dietro ricevuta, against receipt; dietro versamento, on payment; dietro domanda, ( orale) on demand; ( scritta) on application◆ agg. back (attr.): posti dietro, back seats; la parte dietro di un assegno, the back (part) of a cheque // zampe (di) dietro, hind legs◆ s.m. back: il dietro di una casa, the back of a house; un abito allacciato sul dietro, a dress fastened at the back.* * *['djɛtro]1. avvbehind, (in fondo: di gruppo, stanza) at the backqua/là dietro — behind here/there
ti metti tu dietro? — (in macchina) are you going to go in the back?
essere seduto dietro — (in macchina) to be sitting in the back, (in autobus) to be sitting at the back
di dietro — (gen) back, (entrare, stare) at the back
da dietro — (assalire) from behind, from the rear
2. prep1)dietro a — (posizione) behind
dietro la casa/il banco — behind the house/the counter
dietro di o a lui/lei — behind him/her
camminare uno dietro l'altro — to walk one behind the other o in single file
andare dietro a (anche) fig — to follow
stare dietro a qn — (sorvegliare) to keep an eye on sb, (corteggiare) to hang around sb
portarsi dietro qn/qc — to bring sb/sth with one, bring sb/sth along
gli hanno riso/parlato dietro — they laughed at/talked about him behind his back
2)uno dietro l'altro — (dopo) one after the other, (in fila) one behind the other
3) Amm, Commdietro pagamento/consegna — on payment/delivery
dietro richiesta — (orale) on demand, upon request, (scritta) on application
3. sm inv4. agg inv(vedi sm)la parte dietro — the back; the rear; the seat
* * *['djɛtro] 1.avverbio behind; (nella parte posteriore) at, in the backlasciarsi dietro qcn., qcs. — to leave sb., sth. behind
silenzio, là dietro! — silence at the back!
sedersi dietro — aut. to sit in the back
2.cosa c'è dietro? — fig. what's behind this o it?
1)dietro (a, di) — behind; (nella parte posteriore) at the back o rear (of)
da dietro (a) — from behind, from the rear of
andare dietro a qcn. — to go after sb. (anche fig.)
correre dietro a qcn., qcs. — to run o chase after sb., sth. (anche fig.)
morire dietro a qcn. — to die for sb.
ridere dietro a qcn. — to laugh behind sb.'s back o at sb.
urlare dietro a qcn. — to scream at sb
2) (dopo) behind, afteruno dietro l'altro — one after another o the other, one behind the other
3) (sotto) behind, beneath4) comm. burocr. on, against3. 4.sostantivo maschile invariabile back, rearil dietro della casa — the back o rear of the house
* * *dietro/'djεtro/I avverbiobehind; (nella parte posteriore) at, in the back; lasciarsi dietro qcn., qcs. to leave sb., sth. behind; mettili dietro put them in the back; silenzio, là dietro! silence at the back! il motore è dietro the engine is at the rear; sedersi dietro aut. to sit in the back; cosa c'è dietro? fig. what's behind this o it? la porta di dietro the back door; entrare da dietro to come in round the back; ho sempre dietro l'ombrello I always have my umbrella with meII preposizione1 dietro (a, di) behind; (nella parte posteriore) at the back o rear (of); dietro le quinte behind the scenes; dietro l'angolo (a)round the corner; guardò dietro di sé she looked behind her; da dietro (a) from behind, from the rear of; andare dietro a qcn. to go after sb. (anche fig.); correre dietro a qcn., qcs. to run o chase after sb., sth. (anche fig.); morire dietro a qcn. to die for sb.; ridere dietro a qcn. to laugh behind sb.'s back o at sb.; urlare dietro a qcn. to scream at sb.2 (dopo) behind, after; chiuditi dietro la porta close the door after you; uno dietro l'altro one after another o the other, one behind the other3 (sotto) behind, beneath; dietro le apparenze behind the façade; dietro il suo aspetto calmo beneath his calm exterior[ zampe] hind, back; [posti, ruote] rear, backIV m.inv.back, rear; il dietro della casa the back o rear of the house; il dietro della camicia the back of the shirt.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dietro — diè·tro prep., avv., agg.inv., s.m. FO 1. avv., nella parte posteriore: non guardare dietro, voglio stare dietro; con un altro avv. di luogo: nasconditi qua dietro, l ho trovato lì dietro Contrari: davanti. 2. prep., di là da qcs., nella parte… … Dizionario italiano
Lamborghini Gallardo — Fabricante Lamborghini Empresa matriz Grupo Volkswagen … Wikipedia Español
anteriore — /ante rjore/ agg. [dal lat. tardo anterior oris, forma di comparativo, der. di ante davanti, prima ]. 1. a. [assol., che precede nello spazio: porta, uscita a. ] ▶◀ antistante, (fam.) davanti. ◀▶ di dietro, (fam.) dietro, posteriore, retrostante … Enciclopedia Italiana
AUREM perforandi ritus — in perpetuae servitutis signum, occurrit Exodi c. 21. v. 5. et. 6. Quod si dixerit servus, Diligo dominum meum, et uxorem ac liberos, non egrediar liber: Offeret eum dominus Diis, et applicabitur ad ostium et postes, perforabitque aurem eius… … Hofmann J. Lexicon universale
LUCERNA al. LYCHNUS, LATERNA, LAMPAS, CANDELA, STILBA — etc. Gr. Φῶς, λύχνος, λαμπτὴρ, λαμπὰς, λυχνοῦχος, etc. quae tamen accuratius pensculata, non levediscrimen admittunt. Et quidem Laterna proprievas est, intra quod lux veluti latet, clausas. laminâ corneâ, s. tenui pelle, s. telâ lineâ, s. chartâ … Hofmann J. Lexicon universale
PRAETENDERE — verbum castrorum. Uti enim tendere dicebantur Duces et exercitus, uti castra esset metati: sic praetendere illa praesidia militum, quae ante iustum exercitum, aut prae coeteris, ex cubabant, quas ideo dicebant Praetenturas; Graece παρεμβολάς, et… … Hofmann J. Lexicon universale
RETENTURA — dicebatur olimk posterior Castrorum pars. Illa enim in Praetenturam et Retenturam a Romanis distincta; qui Praetenturam vocabant illam partem, quae in primore acie ante Praetorium erat, ubi Principia et porta Principalis: Retenturam vero,… … Hofmann J. Lexicon universale
portavoce — por·ta·vó·ce s.m. e f.inv. CO 1. s.m. e f.inv., chi parla per conto di altri: essere il portavoce di qcn., farsi portavoce delle lamentele degli utenti | estens., chi diffonde e sostiene idee, atteggiamenti di gruppi, scuole di pensiero,… … Dizionario italiano
porte-enfant — por·te en·fant s.m.inv. CO sorta di sacchetto di stoffa, variamente ornato e ricamato, con la parte posteriore leggermente imbottita, in cui si pone un neonato per tenerlo in braccio, oggi usato solo in particolari occasioni, spec. durante il… … Dizionario italiano
ruota — ruò·ta s.f. FO 1. organo meccanico girevole a forma di disco che trasmette il movimento mediante contatto diretto: la ruota della carrucola, la ruota del mulino 2. in un veicolo, disco girevole su terreno o su rotaia, talora rivestito da uno… … Dizionario italiano